Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

incrusté de

  • 1 inkrustita

    incrusté

    Dictionnaire espéranto-français > inkrustita

  • 2 incrostato

    incrostato agg. 1. incrusté, entartré. 2. ( Oref) incrusté: tiara incrostata di gioielli tiare incrusté de joyaux.

    Dizionario Italiano-Francese > incrostato

  • 3 раскатанный пригар

    1. sable incruste laminé

     

    раскатанный пригар
    Дефект поверхности в виде темного пятна неправильной формы, образовавшегося от раската куска металла, приварившегося к слитку из-за нарушения технологии разливки или из-за неисправности изложницы.
    Примечание. При выгорании или выпадении раскатанного пригара на поверхности листа остаются углубления с разрывами по краям.
    0763
    [ ГОСТ 21014-88]

     

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    FR

    9. Раскатанный пригар

    Ндп. Пригар

    Е. Rolled burn-on

    F. Sable incruste laminé

    Дефект поверхности в виде темного пятна неправильной формы, образовавшегося от раската куска металла, приварившегося к слитку из-за нарушения технологии разливки или из-за неисправности изложницы.

    Примечание. При выгорании или выпадении раскатанного пригара на поверхности листа остаются углубления с разрывами по краям.

    x020.jpg

    Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > раскатанный пригар

  • 4 crustatus

    crustātus, a, um part. passé de crusto; revêtu, incrusté, orné de reliefs.    - crustata crassities, Apul.: obésité proéminente.    - crustata, ōrum, n.: les crustacés.
    * * *
    crustātus, a, um part. passé de crusto; revêtu, incrusté, orné de reliefs.    - crustata crassities, Apul.: obésité proéminente.    - crustata, ōrum, n.: les crustacés.
    * * *
        Crustata animalia. Plin. Qui ont une crouste, et dure couverture ou escaille.

    Dictionarium latinogallicum > crustatus

  • 5 incusus

    [st1]1 [-] incūsus, a, um: non travaillé, brut. --- Aus. Epig. 131, 4. [st1]2 [-] incūsus, a, um: incrusté, gravé.    - incusa auro dona, Pers. 2, 62: présents incrustés d'or.    - lapis incusus, Virg. G. 1, 275: pierre piquée au marteau [pour servir de meule]. --- cf. Col. 7, 1, 3.
    * * *
    [st1]1 [-] incūsus, a, um: non travaillé, brut. --- Aus. Epig. 131, 4. [st1]2 [-] incūsus, a, um: incrusté, gravé.    - incusa auro dona, Pers. 2, 62: présents incrustés d'or.    - lapis incusus, Virg. G. 1, 275: pierre piquée au marteau [pour servir de meule]. --- cf. Col. 7, 1, 3.
    * * *
        Incusus, pen. prod. Adiectiuum ab Incudo: vt Incusus lapis. Virgil. Taillee et batue comme on bat une petite meule à main.

    Dictionarium latinogallicum > incusus

  • 6 signum

    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
        Signum, signi. Terent. Un signe qui nous represente et denote quelque chose, Signal.
    \
        Signa ad salutem. Terent. Signes de guarison.
    \
        Multa signa dederat quamobrem is responsurus non videretur. Cic. Il avoit monstré par plusieurs signes.
    \
        Dare signum militibus. Terent. Sonner la trompette.
    \
        Tacitum dat tessera signum. Sil. Quand on donne le mot du guet.
    \
        Intenti signum expectant. Virgil. Le signe du combat, ou pour combatre.
    \
        Id erit signi me inuitum facere, quod non prosequar longius. Cic. Ce sera signe que je fay envi, etc.
    \
        Signum. Cic. Signet, ou signe manuel, Marque, Cachet, Sing.
    \
        Imprimere signum pecori. Virgil. Les marquer d'un cautere ou fer chauld.
    \
        Signum. Quintil. Une enseigne qu'on pend és maisons.
    \
        Signa. Cic. Images.
    \
        Signis aspera pocula. Virgil. Vaisselle d'or ou d'argent à bosses et images enlevees.
    \
        Daedala signa. Lucret. Images faictes ingenieusement et de grand artifice.
    \
        Spirantia signa. Virgil. Images si bien faictes au naturel, qu'il semble qu'elles soyent vives.
    \
        Signum. Cic. Estendard et enseigne.
    \
        Conuenire ad signa iubentur milites. Caesar. Se retirer chascun à son enseigne.
    \
        Signum. Cic. Chose demonstrant quelque chose future, et par quoy on prognostique ce qui est à venir.
    \
        Rabiosi tempora signi. Horat. Les jours caniculaires.

    Dictionarium latinogallicum > signum

  • 7 ingrained

    ingrained [ˈɪnˈgreɪnd]
       a. ( = deep-seated) enraciné ( in sb chez qn) ( in sth dans qch ) ; [habit] invétéré
       b. [dirt] incrusté
    * * *
    [ɪn'greɪnd]
    adjective [dirt] bien incrusté; [habit, hatred] enraciné

    ingrained inancré dans [society]

    English-French dictionary > ingrained

  • 8 inlaid

    inlaid [ˈɪnˈleɪd]
    [brooch, sword] incrusté ( with de ) ; [box, table] marqueté
    * * *
    [ˌɪn'leɪd] 1.
    preterit, past participle inlay
    2.
    adjective [jewellery] incrusté ( with de); [box, furniture] marqueté; [sword] damasquiné

    English-French dictionary > inlaid

  • 9 grommato

    grommato, grommoso agg. 1. ( di botti) entartré, incrusté. 2. ( di condotti d'acqua) entartré, incrusté. 3. (estens,rar) recouvert, couvert.

    Dizionario Italiano-Francese > grommato

  • 10 tempestato

    tempestato agg. ( riccamente ornato) incrusté (di de): diadema tempestato di brillanti diadème incrusté de diamants.

    Dizionario Italiano-Francese > tempestato

  • 11 inlaid

    inlaid [‚ɪn'leɪd]
    1 pt & pp of inlay
    incrusté; (wood) marqueté, incrusté; (floor) parqueté;
    an inlaid table une table en marqueterie

    Un panorama unique de l'anglais et du français > inlaid

  • 12 inlay

    inlay(pt & pp inlaid)
    1 noun [‚ɪn'leɪ]
    (a) (gen) incrustation f; (in woodwork) marqueterie f; (in metalwork) damasquinage m;
    the brooch has very fine inlay work la broche a de très belles incrustations;
    with ivory inlay incrusté d'ivoire
    (b) (in dentistry) incrustation f
    ['ɪnleɪ] incruster;
    inlaid with incrusté de;
    the table was inlaid with ivory la table avait des incrustations ou était incrustée d'ivoire

    Un panorama unique de l'anglais et du français > inlay

  • 13 مرصع

    مُرَصَّعٌ
    [mu'rasʼːaʔʼ]
    مُغَطًّى m incrusté

    مُرَصَّعٌ بالألْماسِ — incrusté de diamants

    Dictionnaire Arabe-Français > مرصع

  • 14 мозаичный линолеум

    Русско-французский политехнический словарь > мозаичный линолеум

  • 15 entranhado

    adjectivo
    1 (sujidade) incrusté
    2 (cheiro) imprégné
    3 (sentimento) enraciné
    intime

    Dicionário Português-Francês > entranhado

  • 16 burn in time code

    Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > burn in time code

  • 17 crustatus

    -a/um adj A
    croûte (muni d'unecrustatus), encroûté, incrusté

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > crustatus

  • 18 пригар

    n

    Dictionnaire russe-français universel > пригар

  • 19 TLATEANTLI

    tlateântli:
    Incrusté de pierres.
    Angl., set with stones. Sah12,52.
    Mais Baudot traduit: débarassé de pierres.
    " îyacapilôl, mîtl, teôcuitlatl in tlachîuhtli, tlatzotzontli îhuân tlateântli, tlacanâhualli, tlateihcuilôlli ", et sa baguette de nez était comme une flèche, ouvragée d'or battu, et débarrassée de pierres, polie, peinte à la façon des pierres - and his nose rod was arrow (shaped), of gold workmanship, beaten, and set with stones: a thin (plate) painted as if with stones. Il s'agit de la parure de Huitzilopochtli. Sah12,52.
    R.Siméon dit également: désempierré, débarrassé des pierres.
    Form: nom d'objet sur teâna.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATEANTLI

  • 20 TLAXIUHTZAUCTLI

    tlaxiuhtzauctli:
    Incrusté de turquoises. Décrit la technique de la mosaique.
    " tezcacuitlapilli quetzalloh auh inin tezcacuitlapilli, iuhquin xiuhchîmalloh tlaxiuhtzauctli, xiuhtica tlatzauctli, tlaxiuhzalôlli ", un miroir dorsal orné de plumes de quetzal et ce miroir dorsal est comme orné d'un bouclier de turquoise, serti de turquoises, encollé de turquoises, recouvert de turquoises collées - a mirror upon the small of the back. with quetzalfeathers and this mirror for the small of the back was as though provided with a shield of turquoise (mosaic) incrusted with turquoise, glued with turquoise. Attribué à Quetzalcoatl (en fait il s'agit de la parure de Xiuhteuctli). Sah12,11.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAXIUHTZAUCTLI

См. также в других словарях:

  • incrusté — incrusté, ée (in kru sté, stée) part. passé d incruster. 1°   Garni d objets d ornement qui sont engagés dans la surface. •   Ferishta nous avertit que le vainqueur Babar fit ériger sur une éminence, près du champ de bataille, une pyramide toute… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • incrusté — Incrusté, [incrust]ée. part. pass. Il a les significations de son verbe …   Dictionnaire de l'Académie française

  • incruste — incruster [ ɛ̃kryste ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555 au sens I, 2o; lat. incrustare I ♦ 1 ♦ Orner (un objet, une surface) suivant un dessin gravé en creux, avec des fragments d une autre matière. Incruster d émaux un coffre en bois précieux.… …   Encyclopédie Universelle

  • L'Incruste — est un film français réalisé par Alexandre Castagnetti et Corentin Julius, sorti en 2004. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • être incrusté — ● être incrusté verbe passif En parlant d une pierre, être ajustée dans le métal à l aide de rainures dans lesquelles on la fait glisser. En parlant d un motif ornemental, être appliqué sur un tissu selon la technique de l incrustation …   Encyclopédie Universelle

  • incruster — [ ɛ̃kryste ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555 au sens I, 2o; lat. incrustare I ♦ 1 ♦ Orner (un objet, une surface) suivant un dessin gravé en creux, avec des fragments d une autre matière. Incruster d émaux un coffre en bois précieux. (Surtout… …   Encyclopédie Universelle

  • Architecture Moghole — Histoire de l art Série Arts de l Islam Périodes Art omeyyade Art abbasside Art fatimide Iran autonome …   Wikipédia en Français

  • Architecture moghole — L architecture atteint sous les moghols une perfection exceptionnelle, en poursuivant les traditions iraniennes et locales antérieures, et en les enrichissant d éléments européens et totalement nouveaux. Pour les problèmes de vocabulaire… …   Wikipédia en Français

  • CHINE (L’Empire du Milieu) - Arts — Les tendances esthétiques chinoises ordonnent les créations artistiques selon une hiérarchie profondément différente de celle de l’Occident: elles tiennent compte de leur lien plus ou moins direct avec l’esprit. L’écriture – et donc la… …   Encyclopédie Universelle

  • incrustation — [ ɛ̃krystasjɔ̃ ] n. f. • 1553; lat. incrustatio 1 ♦ Action d incruster; manière dont un objet, une surface est incrustée. Décoration faite par incrustation. Incrustation d émail sur argent. ⇒ 2. nielle. ♢ (Surtout au plur.) Élément incrusté dans… …   Encyclopédie Universelle

  • incruster — (in kru sté) v. a. 1°   Garnir un objet d ornements engagés dans la surface. •   Le temple était incrusté de marbre, FÉN. Tél. IX.. •   L antichambre n était, à la vérité, incrustée que de rubis et d émeraudes, VOLT. Cand. 18. •   Les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»